Электронная версия: Загрузить
Вид документа: Электронная книга
Год издания: 1981
Место издания: М.
Издательство: Советский писатель
Язык: Русский
Объём: 592 с.
Шифр: 81+83
ББК: 81+83
Аннотация: Двенадцатый сборник «Мастерства перевода» включает самые разнообразные материалы: теоретические работы, ставящие сложные общие переводческие проблемы, как переводить силлабику на русский язык, как строить двуязычный фразеологический словарь, столь необходимый переводчику, каковы задачи и сложности, стоящие перед переводчиками диалога фильма, и более частные — о переводе имен собственных, профессиональных терминов, реалий
В конкретно-критических статьях рассматриваются поэтические переводы на русский язык с армянского, белорусского, грузинского, латышского, узбекского и украинского и переводы произведений русских советских писателей на болгарский, английский
В сборнике даются портреты или штрихи к портрету таких мастеров перевода, как П. Антокольский, М. Волошин, Н. Заболоцкий, Л. Пеньковский
В разделе «К истории перевода» в аспекте политических задач своего времени анализируется в одной статье никогда не публиковавшийся перевод богоборческой трагедии Байрона «Каин», выполненный революционным демокр