БИБЛИОТЕКА

Луганской государственной академии культуры и искусств имени М. Матусовского


Англо-русский и русско-англииский словарь «ложных друзей переводчика»


Электронная версия: Загрузить

Вид документа: Электронная книга
Год издания: 1969
Место издания: М.
Издательство: Сов. энциклопедия
Язык: Русский
Объём: 384 с.
Шифр: 81.2Рос+81.2Англ
ББК: 81.2Рос+81.2Англ
Аннотация:

В русском и английском языках существует группа слов, близких по звучанию и написанию, но расходящихся по значению или употреблению. Например,“complexion” в английском языке означает «цвет лица», а в русском языке слово «комплекция» означает «телосложение»; “magazine” в английском языке означает «журнал», а в русском языке «магазин» означает «торговое предприятие». О подобных «ложных друзьях переводчика» и идет речь в предлагаемом словаре. Это новый тип двуязычного словаря; в нем рассматривается 900 английских слов в сравнении со сходными по звучанию русскими словами, дается анализ полного или частичного несоответствия сходных и отождествляемых английских и русских слов. Словарь представляет интерес для широкого круга читателей, изучающих английский и русский языки. К словарю приложена статья «О ложных друзьях переводчика», где дается анализ рассматриваемой категории слов.

Сведения, относящиеся к названию
Сведения об ответственности:Акуленко Валерий Викторович и др.
Примечания
Общие замечания:Только эл. версия